Tag Archives: 101

Engrish off the 101

7 May

Photobucket

A friend of mine took this snap near the 101 Highway. He thought it was funny because it reads like an Engrish sign. Incidentally, lovers of Asian signage marked with confused English translations, such as “slip and fall carefully”, “fragrant and hot Marxism” and drinks with the name “Jew’s Ear Juice” (as The Sartorialist recently discovered), might soon be extinct (though I’m sure various paraphernalia will remain). Zhao Huimin, the “former Chinese deputy consul general to the United States who, as director general of the capital’s Foreign Affairs Office, has been leading the fight for linguistic standardization and sobriety,” says that “the purpose of signage is to be useful, not to be amusing.”